31 August 2015
Uncommon Commentary #474: Moreover, "Zir" Means "Butthead" in the Urdu Language
If you can’t tolerate crackpot ideas from
leftists in academia, take the pills that your physician prescribed for that
purpose, and then read this. It
would be easy to say that using, e.g., “xe” and “zyr” in place of “she” and
“his” is the most ridiculous thing of which I’ve ever heard, but it may be only
tied for first place, because there is a widely accepted practice—if I recall
correctly, it’s been used even by the author of the article to which you are
linked above—that really is no less inane: employing “Ms.” (which is just as
artificial as the contrivances proffered by Tennessee-Knoxville, and
ungrammatical to boot, since it is not a real abbreviation) as a title for a
woman who either is not married or who is married but simply declines to use
her husband’s family name. See UC #66: ABig Ms.take. (It ought to be noted also
that the three words at the top of the Office of Diversity and Inclusion’s list
of recommended pronouns, “they”, “them”, and “their”, already are commonly
misused as singular as well as plural forms for the sake of “gender
neutrality”.) Will “xem” and “zirs” also
someday be regarded as proper?